
翻译知识
更多>>联系我们
更多>>
我们的背景
加拿大的翻译,术语和口译会,一般作为国家代表的专业笔译,口译和术语机构承认,有助于高品质,跨语言和跨文化交际。
我们的使命
加拿大的翻译,术语和口译会集,维护和促进笔译,口译和术语国家标准,确保跨越语言和文化社区品质通讯。
机器翻译:以忠告
CTTIC正在密切关注在辅助翻译工具,包括自动(即“机“翻译)领域所取得的进展,并希望提出以下咨询:
即使是最新的机器翻译软件产生的结果是越来越有前途,如允许读者有一个在语言,他/她不具备编写的文件精神的总体思路,翻译产生的使用机器翻译工具不会产生足够的质量,正确传达一个完整的邮件在另一种语言水平,必须由合资格的专业翻译审查。
正如机器翻译软件设计师“,即使当今最先进的软件的认可,但是,不...具备了专业的翻译技巧。自动翻译非常困难,因为字词的意义上,他们已经习惯了在上下文而定。 ...它可能需要一段时间任何人都可以提供高质量的翻译人“*
作为其职责的一部分,CTTIC的成员组织有责任确保公众的保护。因此,CTTIC及其成员行使敦促用户谨慎程度最高,并呼吁对所有的翻译要求认证的翻译。