• 验证码

联系我们

更多>>

  • 总部-8610-84406028/84406223
  • 国贸部- 8610-51262460/51262640
  • 中关村部-8610-62056280/62056279
  • 地址:北京市朝阳区曙光西里甲6号时间
  •       国际中心A-2102室    100028
  • 邮箱:bjcs01@sunlikecn.com
  •       bjcs02@sunlikecn.com
  • 应聘邮箱:hr@sunlikecn.com

北京骄阳世纪翻译公司 > 翻译知识 > 正文

    口译考试录音要注意哪些问题呢

    来源:sosem.cn 发布时间:11/07/11 关键词:口译考试

  • 做口译不容易,做一名出色的口译专业人员更是不易,每个人都想找一份自己心满意足的工作,那么前提就是自己拥有足够专业技能和知识水平。有些学生参加人事部口译考试,一带上耳机就傻了一半。从阅卷人的角度讲,有时候只听几句就能判断考生是否有资格获得翻译证书了。其实,人事部的口译考试考的是翻译资格证书。换句话说,拿下来这个证就有资格去做翻译,靠做翻译赚钱,养活自己。所以,很多自视清高的学生在没有任何翻译实践的情况下,在没有任何翻译学习经历的基础上,冒然参加考试,其惨败的结果可想而知。

    英语翻译公司告诉我们,参加口译考试,必须熟悉语音设备的使用。同时,还要注意以下几点
     

    1. 不要抢话。开始录音的提示音还没有放,就不要着急说话,否则阅卷人听到的就只是从一半开始了。
     

    2. 在规定时间内说完。说第一段时尽量快一些,然后感受一下自己剩余的时间是否很长。如果很长,从下段开始可以放慢速度,或先思考再翻译;如果很短,那就要抓紧时间,在停止录音提示音响起之前结束。
     

    3. 说话连贯。阅卷人只能听到录音,看不到考生的脸。因此,阅卷人判断翻译水平高低的所有因素都来源于录音,如果录音中出现很多“嗯”、“啊”或长时间停顿、思考、犹豫,甚至从头重说,阅卷人的耐心就会一点点的被耗尽,最后的得分也可以而知。
     

    4. 字正腔圆。有很多考生的声音过于“稚嫩”,一听就是学生,这样的话想通过就很困难了。还有的声音被我称作“粘痰音”,这种人说话所有词都是连在一块说出来的,字与字之间仿佛没有界限,说话没有抑扬顿挫之分,音量语速都没有任何变化。听上去的感觉就好像鞋底踩到了粘痰,甩都甩不掉。这种人参加考试必败!!!相反,我们参加口译考试的时候应该坐直身子,挺胸抬头,这样气流才能从口中平稳的呼出,如果能够翻译的时候面带微笑就更好了,因为你面部的微笑最终会体现在你的录音里。
     

    5. 音量适中保持一致。很多初次参加口译考试的人都会犯这个错误。那就是,说话声音越来越小。录音刚开始的时候,一般大家都在说话,周围环境很乱,虽然带着耳机,但还是能感觉到别人在说话,所以这个时候所有人都有勇气大声说话。到录音后半部分,渐渐有人说完了,或说不下去了,周围的声音越来越小,说话人由于不习惯独自大声说话,也渐渐的把声音压低,甚至到最后还没说完就没声音了。在最极端的情况下,有人甚至会戛然而止!但他们这样做确是犯了口译员的大忌。口译员音量应该始终一致,因为一些细微的变化都会给听众带来不便。这么一来,很多人因为这点就已经无法通过考试了。
     

    6. 保持冷静。很多人一进语音室,就开始莫名的紧张。甚至见过一个学生连耳麦都戴反了,然后还拼命的想把话筒掰下来,费了半天劲一句话都没说,光在那掰话筒了。多亏她劲小,要不然还得赔话筒。这样的人要是让她过了,口译这职业的门槛儿就太低了。

    要想避免这些问题就拿个MP3,听一段,翻一段,录一段,然后听录音,找毛病。如此重复,时间长了考试时也就不会那么紧张了。

  • 上一篇:英语翻译你还在用Don't吗
  • 下一篇:翻译公司:笔译过程中的技巧
版权所有:北京骄阳世纪翻译公司(英语翻译公司) 总部地址:北京市朝阳区曙光西里甲6号时间国际中心A-2102室 京ICP备09072643号
电话:86-10-84406028,84406223 传真:86-10-58677415 客户经理:13701384110