
最新动态
更多>>联系我们
更多>>
对于任何一个专业的翻译公司来说,规范化管理使他们的核心。一个完整的工作流程和管理模式,才能保证准确高效的翻译服务。所以对于一个专业的翻译公司如何进行规范化管理?对此北京骄阳翻译公司认为企业在制定规范化管理时,要考虑管理过程的各个环节,是管理过程形成一个有机的整体,不是支离破碎的管理过程,更不是东拼西凑的管理过程。
一.培养专业扎实,高语言素质的翻译团队
高语言素质的翻译团队才能胜任不同语种、不同层次的翻译需求。单纯的行业专家或语言专家不一定是翻译的专家,北京骄阳世纪翻译公司认为规范化的管理就是对新进译员的选聘包括对语言水平、专业知识、综合素质等多方面的考核,并定期进行内部培训,不断提高译员的语言素质、理解能力和翻译水平。
二.规范化的工作流程管理
规范化的工作流程,可以做到高效率、高质量地完成每一个项目。产品客户零遗憾、零库存、零浪费、组织结构零中间层、合作伙伴零抱怨、竞争对手零指责的规范化管理标准。要在每个环节、每一时刻、每个活动中、每个岗位,都要在合理有效的管理之中。
三.项目管理
针对大批量的或时间要求紧急的项目,要及时组建若干翻译小组,分析各项要求,制定专业词汇表,确定语言风格,译文格式等细节。工作过程中由项目翻译经理实施全面监控和协调,确保项目顺利进行。
四.有效的互动沟通机制管理
客户、译员和翻译公司在整个翻译过程中,各有其不可替代的作用,在译前、译中和译完后三个阶段,三方间会进行互动沟通,确保译文准确、精确,做到真正意义上的忠于原文。
做为专业的北京翻译公司,这是我们在翻译实践管理中总结出来的一套完整的专业的翻译公司应具备的规范化管理的标准。因为规范化管理对企业的影响,从自身管理的过程中清楚的看到规范化管理的行为标准,准确地认始到规范化管理标准是一个有机的管理体系,包括决策程序化、考核定量化、组织系统化、权责明晰化、奖惩有据化、目标计划化、业务流程化、措施具体化、行为标准化、控制过程化。这既是一个有机的管理体系,有是一个相互独立的管理规范化行为标准。